Tacettin Fidan

 Çiçek


Nazlı çiçek, sözlü çiçek, nedir bu duyduğum?

Nedir derdin?  Nedir bu sıkıntı, bunca acı?


Garip bir ömür şarkısı kafamda çalıyor

Artık seni anımsamayacağım bir daha


Varsın bitsin sana bağışladığım bu zevkler

Dindirsin keman sesleri gayesini hüznün!


Elveda mutluluk!  Elveda renkli bahçeler!

Neden, niye bu çileler gelmiş de geçecek?

Nerede güzelliğine ışık tutan güneş?


Sen bayrak gibisin, durmadan hep dalgalanan

Sen ahu gibisin, masum, ciddi ve şefkatli


Seni bana hapsetsem, süratli mızrağımla

Derinden sana dönecektir bütün yollarım

Bana seni koparabilir miyim ezelden?


Şahinler gibi uçup da kurtulsam o yerden,

Niye sokak arıyorum dün tepelediğim?


Bir yol var, izini asla bırakamadığım

O yer, dolanır dolaşır sende esrarengiz


Nede merhametsiz bir aşksın be ebediyet!

Sarılmışsın benliğime sade benden hariç


Bak bileklerinde kelepçelerim var senin

Güzelliğine feda oldum istifadenin


Hakikat gerçekten döner-dolap, kader güzel:

Sevgilim, meleğim; yahu, bırak da çıkayım! 




- İngilizce (English) -




FLOWER


Delicate flower, bespoken flower, what is this I'm feeling?
What is your trouble? What is this distress, all this pain?

A strange song of life is playing in my head,
I will never recall your memory, ever again.

Let it be over, the pleasures I sacrificed for you
Let the sounds of the violin soothe the purpose of your sorrow!

Farewell happiness! Farewell colorful gardens!
Why, why will these troubles come and go?
Where is the sun that lights up your beauty?


You are like a flag, constantly waving in the wind
You are like a gazelle, innocent, serious, and compassionate

If I imprison you with my swift spear
All my paths will deeply return to you
Can I sever you from eternity?

If I could fly away like hawks from that place,
Why am I searching for the street that I roamed yesterday?

There's a path, whose track I could never abandon
That place, mysteriously revolves around you


You are a merciless love, oh eternity!

You have clung to my self, purely aside from me

Look, I have shackles on your wrists

I am a sacrifice for your beauty, all to your benefit.

The truth is really a merry-go-round, fate is beautiful:

My love, my angel; gosh, let go let me out!














© 2013 - Tacettin Fidan 

Make a free website with Yola