Tacettin Fidan



GÖKLERDE SÜZÜLEN GÖZLER

Ey sevgi dolu gözler
Derin deniz gibi
Mavi gökyüzü gibi

Yere konan bir kuş gibi
Tellerde ve standlarda
Akrabalarını ve arkadaşlarını arar

Gece yarısını geçen buz gibi soğuk havalarda
Rüzgâr ıslık çalınca yüreğini dağlıyor galiba
Ey yalnız kuş! kimse karşılık vermiyor
Sesin duyuluyor ama yok, kimse gelmiyor!

O güzel gaganı kanadına sıkıştır
Sus, sus! Direği gagalama, sakın ötme
Transformatörlerin ana hatlarında gizlen
Sakin ol ve ses çıkarma, hiç kımıldama!

Şafağı ve parlak güneş ışığını bekle
Eğer akbabaları aldatabilirsen 
Belki yine göklere çıkarsın!

Şimdi söyle bakalım, ey kanatlı şarkıcı:
İlahi olana hangi melek daha yakındır?

URIEL mi? - Bilge olan
Şamil mi? - Savaş meleği, meleklerin kumandanı sayılan
Kamil mi? - Bir'i görebilen
Isrāfīl mi? - O'nun topraklarını koruyan
Mīkāʾīl mi? - O'nun gücüne rehberlik yapan
CEBRÂİL mi? - İlâhî emirleri melek ve peygamberlere ulaştıran
AZRAİL  mi? - Ecel meleği, mahveden, ölüm getiren

Hangisi isen, git meleğim git! Kışt-kışt!
Sıra bende değil: Yok canım, henüz değil! 
Yani bugün değil!

Ey kuş! Şenlik ateşini görmüyor musun?
Bir kahinin odun yığınındayım
O yığının üstüne yatırmışlar beni
Hayattayım ama, arzu ile kavruluyorum

İnsan ve kuş, birbirimize çok benziyoruz
İkimiz de diğer tarafta olanlardan korkuyoruz


Ey uçan garip halkalar
Denizlerin sultanı 
Göklerin sahibi

Elveda sana!
Güle güle!
Yüksek tos-toka beşliklerimle!



- İngilizce (English) -



FLYING EYES

O loving eyes
Like the deep sea
Like the blue skies

Like a bird as she lands
On the wires and the stands
Calling her kin and her friends

Past midnight in the ice-cold airs
As the wind whistles her heart tears
O! lonesome bird, no one answers
Your shrills echo, but no one cares!

Tuck that fine beak under your wing
Hush! Don't peck at the pole, nor sing
Let transformers hide your outline
Calm down, be still, don't make a sound!

Wait for the dawn and the bright sunshine
Maybe, you'll fool them vultures 
Then, up you'll climb!

Tell me now, O lovely songbird: 
Who is nearer to what's divine?

Is it URIEL; the wise one?
Is it CHAMUEL; who sees the One? 
Is it RAPHAEL; who guards His ground? 
Is it MICHAEL; who leads His strong?

Is it AZRAEL, the seraph of death?
Go away angel, go! Shoo away!
Its not my turn: Not yet! Not today!

O bird! Can't you see the bonfire?
I'm on that heap...in a seer's pyre
I'm alive...but charred by desire

Man, and bird, we are so much alike
We both fear what's on the other side 


O flying blue eyes
At home on the seas
At home in the skies

Farewell!
Goodbye!
High Fives!












© 2024 - Tacettin Fidan


Make a free website with Yola