Yaşlı Kafiye
Kim okur bunu yarın?
Allah aşkına yazın
Şarkıda mana varsa
Nüktesi kuşla kazın
Tek gelsin gelecekse
O beni sevecekse
Mısranın türbemizin
Batmadan taşı çöle
O renkli kül gözleri
Ahenkli düz sözleri
Anlatsam anlatamam
Şiirde o güzeli
İlahi takmış gözü
Melekler çizmiş yüzü
İstemem! Dokunmasın
Bir anlık bile güzü
Dediler yalancıymış
Dediler yabancıymış
Bu aşkta o heyula
Hem büyü hem acıymış
Öfkesi vardı bana
Yetmiyor şiir ona
Bir türlü bulamadım
Dünyada aşk mı hata?
Rüyamda sevgiliye
Ben bir eş oldum yine
Sonsuzla yarışıyor
Yaşlanan bu kafiye
- İngilizce / English -
OLD RHYME
Who will read this tomorrow?
For God's sake, write about it - but go slow
If there is some meaning in this song
Dig up some of the wit, and come along
If she is to come, let her come, but alone
If she is to love me, she must be fully grown
Our verse is our shrine, and it is grand
Hurry! Before it blows off or sinks into the desert sand!
She had those colorful ashen eyes
She also had some harmonious yet plain words, so wise
I can not describe her in all fairness
Not in this poor poem, the great beauty and her "thereness"
God has placed her eyes perfectly!
Angels have drawn her face carefully!
I do not want anyone to look at or touch that doll!
Not even for a moment, as she lights up my inner hall!
Townsfolk said, she was a wolf spider
They also said she was an outsider
In this love, that fearsome apparition
Was a bad spell, a very painful condition
She was angry with me
Poetry is not enough for her, you see
I couldn't find the answer, once awake
Is love in this world a mistake?
To my lover in my dreams
I became a mate again, it seems!
Competing so to trump infinity, I yelled:
"Ghost! Get lost! For you, this rhymer is getting too old!"