Dürüstçe
Hani o pazıların?
Döv devir bir bakalım
Gayretmiş sevap vakte
Helal mi aldıkların?
Çok şensin zirvedesin
Bak görgü çok geç dersin
İstersin ki iffetin
Yarında bir sen versin
Saatler şifa olsa
Gül kokar karakolda
Azapsa bu mudur hak?
İnsana peşkeş vefa
Anladık hünerlisin
Geveze ve dinginsin
Git hele sen dürüstçe
Belki bak becerirsin
- İngilizce / English -
HONESTLY
How are your biceps holding up for the next bout?
Let's see you now beat and knock the other guy out
Effort has been the reward of good manners, my mate
Is the nature of what you stole from time legitimate?
You are so happy that you are right at the top
"Look," you say, "good manners, are just too late."
True, you want to be upright in this galaxy
For you expect tomorrow to lend another you, mediately!
If time were to heal people
Prisons would grow roses on a steeple
If that is our due anguish, will it ever transcend?
Will it free us for the sins of the imminent?
Man, we get it, you are talented and clean
You're also very chatty yet so serene
Go on ahead then. Straightforward withal
Maybe you can get it accomplished after all!
© 2014 - Tacettin Fidan