Dürüstçe


Hani o pazıların?

Döv devir bir bakalım

Gayretmiş sevap vakte

Helal mi aldıkların?


Çok şensin zirvedesin

Bak görgü çok geç dersin

İstersin ki iffetin

Yarında bir sen versin


Saatler şifa olsa

Gül kokar karakolda

Azapsa bu mudur hak?

İnsana peşkeş vefa


Anladık hünerlisin

Geveze ve dinginsin

Git hele sen dürüstçe

Belki bak becerirsin



- İngilizce / English -



HONESTLY 


How are your biceps holding up for the next bout? 

Let's see you now beat and knock the other guy out 

Effort has been the reward of good manners, my mate

Is the nature of what you stole from time legitimate?


You are so happy that you are right at the top

"Look," you say, "good manners, are just too late."

True, you want to be upright in this galaxy

For you expect tomorrow to lend another you, mediately! 


If time were to heal people

Prisons would grow roses on a steeple

If that is our due anguish, will it ever transcend?

Will it free us for the sins of the imminent?

 

Man, we get it, you are talented and clean

You're also very chatty yet so serene

Go on ahead then. Straightforward withal

Maybe you can get it accomplished after all!









© 2014 - Tacettin Fidan